翻訳と辞書
Words near each other
・ Korean Free Economic Zone
・ Korean fried chicken
・ Korean Friendship Association
・ Korean garden
・ Korean glass art
・ Korean Golf Tour
・ Korean Government Employees' Union
・ Korean Government Scholarship Program
・ Korean grammar
・ Korean Grand Prix
・ Korean hare
・ Korean Health, Education, Information and Research Center
・ Korean hip hop
・ Korean History Compilation Committee
・ Korean holidays
Korean honorifics
・ Korean horror
・ Korean House for International Solidarity
・ Korean Ice Hockey League
・ Korean immigration to Hawaii
・ Korean immigration to Mexico
・ Korean Imperial Naval Academy
・ Korean independence movement
・ Korean influence on Japanese culture
・ Korean Intellectual Property Office
・ Korean International School
・ Korean International School in Beijing
・ Korean International School in Shenzhen
・ Korean International School of Hong Kong
・ Korean International School Philippines


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Korean honorifics : ウィキペディア英語版
Korean honorifics

The Korean language reflects the important observance of a speaker or writer's relationships with both the subject of the sentence and the audience. Korean grammar uses an extensive system of honorifics to reflect the speaker's relationship to the subject of the sentence and speech levels to reflect the speaker's relationship to the audience. Originally, the honorifics expressed the differences in social status between speakers. In contemporary Korean culture, honorifics are used to differentiate between formal and informal speech based on the level of familiarity between the speaker and the listener.
==Honorific nouns==

When talking about someone superior in status, a speaker or writer must indicate the subject's superiority by using special nouns or verb endings. Generally, someone is superior in status if he or she is an older relative, a stranger of roughly equal or greater age, an employer, a teacher, a customer, or the like. Someone is equal or inferior in status if he or she is a younger stranger, a student, an employee or the like. The use of wrong speech levels or diction is likely to be considered insulting, depending on the degree of difference between the used form and the expected form.
One way of using honorifics is to use special "honorific" nouns in place of regular ones. A common example is using 진지 (''jinji'') instead of (''bap'') for "food". Often, honorific nouns are used to refer to relatives. The honorific suffix -님 (''-nim'') is affixed to many kinship terms to make them honorific. Thus, someone may address his own grandmother as 할머니 (''halmeoni'') but refer to someone else's grandmother as 할머님 (''halmeonim'').

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Korean honorifics」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.